Понятие «косвенная речь» относится к предложениям, сообщающим нам информацию со слов другого человека.
Косвенная речь – речь какого-либо лица, переданная говорящим (или пишущим) в предложении, подчинённом его собственной фразе, вводящей эту речь. В английском языке косвенная речь обычно работает по правилу согласования времён. Оно означает, что сказуемое придаточного предложения имеет то же время, что и сказуемое главного.
В случае, если глагол, передающий нам слова говорящего, стоит в форме прошедшего времени, то часть предложения, которая собственно содержит слова говорящего, также будет в форме прошедшего времени. Таким образом, мы как бы делаем «шаг назад» от формы глагола в начальном предложении в соответствии с правилом согласования времен.
|
|
|
|
present → past
present perfect → past perfect
past → past perfect
|
|
|
|
|
|
|
Пример:
- «The homework is easy» → He said the homework was easy. – Он сказал, что домашнее задание было легким.
- «She has passed her exams» → He told me she had passed her exams. – Он рассказал мне, что она сдала экзамены.
- «My father died when I was six» → She said her father had died when she was six. – Она сказала, что её отец умер, когда ей было 6.
В случае, если глагол, передающий нам слова говорящего, стоит в форме настоящего или будущего времени, то временная форма глагола, стоящего в части предложения, которая содержит слова говорящего, остаётся без изменения.
Пример:
He says the homework is easy. – Он говорит, что домашнее задание простое.
Правило согласования времён при косвенной речи имеет одно исключение. Если мы передаём чьи-то слова, содержащие неоспоримые факты, то в части предложения, которая содержит слова говорящего, также сохраняется форма настоящего времени.
Пример:
He said that rainforests are being destroyed. – Он сказал, что тропические леса разрушены.
Запомните:
Прямая речь |
Косвенная речь |
|
then/at that time/immediately |
|
|
|
|
|
|
|
|
the next day/the following day |
|
|
the day before/the previous day |
|
|
|
|
the week after/the following week |
|
|
the week before/the previous week |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Для передачи косвенной речи используются специальные глаголы say, tell, explain, interrupt, demand, insist, admit, complain и т. п.
Обратите внимание, что в английском языке глагол say практически не используется с косвенным дополнением (кому говорят):
She said she was leaving. – Она сказала, что уходит.
Если нужно указать, к кому обращаются, используется глагол tell.
She told me/ the doctor/ us/ her husband the news. – Она рассказала мне/ доктору/ нам/ мужу новости.
Вопросительные предложения, воспроизведённые в косвенной речи, называются косвенными вопросами.
Когда мы при помощи косвенной речи передаём вопросы, особое внимание нужно обращать на соединительные союзы и порядок слов в предложении. Когда мы передаём общие вопросы, подразумевающие ответ «да» или «нет», мы соединяем вопрос со словами автора при помощи if/whether. Если же мы передаём вопросы, использующие вопросительные слова (why, where, when и так далее), мы используем это вопросительное слово.
В отличие от вопроса в прямой речи, где в большинстве случаев существует обратный порядок слов (кроме вопросов к подлежащему), вопросы в косвенной речи имеют структуру повествовательного предложения, т. е. прямой порядок слов (подлежащее, за ним сказуемое). Знак вопроса в конце такого предложения отсутствует, вспомогательный глагол to do в Present и Past Indefinite не употребляется.
Пример:
- «Do you want to come with me?» → He asked me if I wanted to come with him. – Он спросил, хочу ли я пойти с ним.
- «Why have you come here?» → I asked her why she had come here. – Я спросил её, зачем она пришла.
- «What time is it?» → He wants to know what time is it. – Он хотел узнать который час.
- «Where do you live?» → She asked me where I lived. – Она спросила меня, где я живу.
Для передачи побудительных предложений в косвенной речи используется следующая схема:
verb + person + to + infinitive.
Пример:
- They told us to go away. – Они велели нам уйти.
- We offered to take them to the airport. – Мы предложили подбросить их в аэропорт.
- The police told people to move on. – Полиция велела людям проходить дальше.
Помните: для передачи побудительных предложений глагол say не используется.
Прямая речь |
Косвенная речь |
Present Simple → Past Simple |
|
She said she wasn't a teacher |
|
Present Continuous → Past Continuous |
«I'm not going to the cinema today» |
|
She said she wasn't going to the cinema today |
|
Present Perfect → Past Perfect |
«I've already read that article» |
|
He said he had already read that article |
|
Present Perfect Continuous → Past Perfect Continuous |
|
She said he hadn't been working |
|
Past Simple → Past Perfect |
|
She said she had seen her mother |
|
Модальные глаголы
Present Modals → Past Modals
|
|
She said she wouldn't come |
|
|
He said he couldn't play tennis |
|
«There may be a traffic jam» |
|
She said there might be a traffic jam |
|
have to/has to и must → had to |
«I have to clean the room» |
|
He said he had to clean the room |
|
«She doesn't have to go to work» |
|
He said she didn't have to go to work |
|
«I must go to the doctor» |
|
She said she had to go to the doctor |
|
Следующие модальные глаголы не меняют своей формы:
would, could, might, ought to, should
|
|
|