Синоним – это слово с одинаковым или близким значением.
Синонимы могут:
1)
совпадать не во всех словарных значениях (если слово многозначно);
2)
различаться сочетаемостью;
3)
различаться по компонентному составу значений;
4)
различаться по месту распространения, времени использования и по сфере употребления.
Можно выделить следующие разновидности синонимов:
Полные и частичные.
У полных синонимов совпадают все словарные значения:
airman = flyer – лётчик;
screenwriter = scriptwriter = scenarist – сценарист.
Частичные синонимы совпадают только в некоторых из своих словарных значений.
survive: 1. Пережить кого-либо, жить дольше, чем кто-либо. 2. Выжить, остаться в живых. outlive: 1. Пережить кого-либо, жить дольше, чем кто-либо. 2. Испытать, пережить что-либо.
Комбинаторно тождественные и комбинаторно нетождественные.
Комбинаторно нетождественные синонимы – это слова, совпадающие в словарных значениях, но не совпадающие в комбинаторных значениях. Они имеют различную сочетаемость и не могут заменять друг друга во всех однотипных контекстах. Например, prison и jail совпадают по всем значениям кроме: jail bird – заключённый.
Одинаковые по компонентному составу (семантические дублеты) и различные по компонентному составу (эмоционально нетождественные). Семантических дуплетов, т. е. синонимов, совпадающих по дефинирующему, эмоциональному и ассоциативному значениям, очень немного.
Эмоционально нетождественные синонимы выражают различное эмоционально-оценочное отношение и, как правило, принадлежат к разным стилям речи, являясь одновременно разностилевыми синонимами:
soldier (стилистически немаркирован) – warrior (торжественно).
Ассоциативно нетождественные синонимы имеют разное ассоциативное значение.
Они являются семантически производными от разных корней и соотносят один и тот же предмет с разными классами предметов.
Например, money: cabbage, chips, berries, dough, brass – деньги.
Американо-британские синонимы – наименования одних и тех же предметов, принятых в американском и британском вариантах английского языка: lift = elevator – лифт, autumn = fall – осень, biscuit = cookie – печенье, chemist's shop = drugstore – аптека, cupboard = closet – шкаф и др.
Антоним – это слово с противоположным значением. Например, good и bad. Антонимы возможны далеко не у всех слов в языке. Например, названия конкретных предметов антонимов не имеют: hand, face, nose, table, book.
Антонимы характерны для слов, содержащих в своём значении указание на качество:
существительные: light – свет → darkness – тьма;
глаголы: to freeze – заморозить → to thaw – оттаять;
прилагательные: full – полный → empty – пустой;
наречия: slowly – медленно → quickly – быстро.
Особенно богаты антонимами качественные прилагательные:
beautiful – красивый → ugly – уродливый;
big – большой → small – маленький;
bitter – горький → sweet – сладкий.
Для существительных антонимичные пары присущи словам:
1)
обозначающим чувства, настроения и свойства человека: love – любовь → hatred – ненависть, joy – радость → sorrow – печаль, timid – застенчивость → arrogant – надменность;
2)
обозначающим состояние или деятельность человека: work – работа → rest – покой, life – жизнь → death – смерть, health – здоровье → illness – болезнь;
3)
обозначающим время: day – день → night – ночь, summer – лето → winter – зима, beginning – начало → end – конец.
Важно! Не считают антонимами слова, образованные от одного и того же корня с помощью аффиксов: happy – счастье → unhappy – несчастье, order – порядок → disorder – беспорядок, useful – полезный → useless – бесполезный.
Синонимы и антонимы английского языка можно посмотреть в специализированных словарях.