Дословный перевод (калька) с русского |
Так пишется по-английски |
Dear Mr Smith, dear Mrs Smith |
Dear Mr and Mrs Smith |
Dear Mary and Bruce |
Dear Mary and dear Bruce |
We refer to your application of June 9 |
We are writing with reference to your application of June 9 |
Further to my fax of March 1, I am enclosing a list of:.. |
Further to my fax of March 1, I send you hereunder: |
Dear Mr Winston
Ms Smith will arrive at 3 am on am on flight :.. |
Dear Mr Winston
I am writing to inform you that flight no : Ms Smith will be arriving at 3
Dear Mr Winston
This is to confirm that Ms Smith be arriving at 3 am on flight no: |
We refer to your letter of August 19 which we received today |
We are writing with reference to your letter of August 19, which we received today
Thank you for your letter of August 19, which we received today |
Due to an internal reorganisation we inform you of a change of address of the above mentioned department, |
We are writing to inform you of the change of address for the above mentioned department. Which is due to internal reorganisation. |
|
Please note the change of address of the above mentioned department, due to internal reorganisation. |
We refer to your last letter and confirm |
With reference to your recent letter, we would like to confirm |
I wish to invite you to a dinner with us you on August 19, when you are in Moscow |
I am writing to ask whether would like to have dinner with us on August 19, when you are in Moscow. |
I am writing to ask whether you would be free to have dinner with us on August 19, when you are in Moscow. |
|
As you asked in your phone call, we are sending you the forms necessary to apply for a study grant |
Further to our telephone conversation on August 19, we are enclosing the forms necessary to apply for a study grant. |
We were very sorry to your get letter of August 19 complaining about: |
Thank you for your letter of August 19 in which you: |
Dear Ms Stuart
Enclosed are 5 copies of the above mentioned paper. |
Dear Ms Stuart
I am enclosing 5 copies of the above mentioned paper. |
In the meantime, I remain with kindest regards |
Kind regards |
Hoping you receive your checks soon, I remain |
I look forward to hearing of the safe arrival of your checks. |
We hope your checks arrive soon |
|
We remain at your disposal for further any questions. |
If you have any further questions, please do not |
My colleague and I are at your disposal, should you have any further question. |
|
Awaiting your most appreciated answer, from you |
We look forward to hearing we remain: |
Hoping that the above clarifies your questions, we remain: |
We hope that this has answered your questions satisfactorily. |
Hoping that the above has clarified everything for your. |
|
I look forward to hearing from you soon, I remain |
I look forward to hearing from you. |
We look forward to seeing you soon, I remain :. |
I look forward to hearing from you. |
We look forward to seeing you.
|
We look forward to seeing you. |
Meanwhile, I send you my best regards. |
Best regards, |
Hoping to have been of assistance, I remain, |
I hope I have been of assistance. |
Yours sincerely, assistance. |
Hoping to have been of |
Yours sincerely, |
|
Looking forward to meeting you, |
Looking forward to meeting you. |
Yours sincerely, |
Yours sincerely |
We kindly ask you to let us know your instructions as soon as possible. |
We would be grateful if you could let us know your instructions as soon as possible. |
Please could you let us know your instructions as soon as possible? |
|
Thanking you in anticipation, |
Thanking you in advance, |
Yours sincerely, |
Yours sincerely, |